Time to say goodbye to huge translation spreadsheets, lengthy email communication, broken language files, too little context, intransparent processes, held back releases and everything else that can make localization a pain.
Everything you need to boost your localization
Phrase is the place where localization teams come together to release translations faster and easier than ever before.
API
Our API ? is designed to fit all software localization processes. You can easily import locale files, download locale files, tag keys or interact in multiple ways with the localization data stored in Phrase through the API. More Info »
Integrations
The requirements of localization teams around the world differ. By providing a variety of integration possibilities such as our API, Over the Air, and GitHub Sync, you can easily integrate Phrase into your workflow.
Translation Editor
Managing translations? quickly with as much context and assistance as possible is what the Translation Editor was built for. Work faster by utilizing the right tool for the job.
Quality
Phrase provides a variety of features specifically designed to improve your translation quality and consistency, such as our Glossary, Translation Memory, In-Context Editor, SmartSuggest and many more.