SDL TRADOS AlternativesTranslators and other similar apps like SDL TRADOS
SDL TRADOS is described as 'SDL Trados Studio, the Computer Assisted Translation (CAT) tool used by over 250,000 translation professionals, provides a range of sophisticated features to help you complete translations more quickly and easily' and is a Translator in the education & reference category. There are more than 25 alternatives to SDL TRADOS for a variety of platforms, including Windows, Web-based, Mac, Linux and SaaS apps. The best SDL TRADOS alternative is Crowdin, which is free. Other great apps like SDL TRADOS are OmegaT, Texterify, Transifex and Lokalize.
- Translator
- Paid • Proprietary
- 85 Crowdin alternatives
Localization platform enhanced by AI for flexible translation of mobile, web & desktop apps, games & help desks, and more. Make your localization process more efficient and improve your workflow with 600+ Crowdin apps and connectors.
License model
- Freemium • Proprietary
Application types
Country of Origin
Ukraine
Platforms
- Online
- Software as a Service (SaaS)
Top Crowdin Features
- 60 OmegaT alternatives
OmegaT is a free translation memory application written in Java. It is a tool intended for professional translators. It does not translate for you!
License model
- Free • Open Source
Application type
Country of Origin
Germany
EU
Platforms
- Mac
- Windows
- Linux
Comments about OmegaT as an Alternative to SDL TRADOS
It deals with all popular formats and is by far the most complete alternative for SDL
- 57 Texterify alternatives
Texterify is a translation and localization management platform which aims to make software localization as easy as possible.
License model
- Freemium • Proprietary
Application types
Country of Origin
Germany
EU
Platforms
- Self-Hosted
- Software as a Service (SaaS)
- 50 Transifex alternatives
Source content and translations are automatically synced to a global content repository that’s accessible any time. Various teams work and communicate directly in Transifex with translators and project managers from any vendor.
License model
- Free Personal • Proprietary
Application type
Country of Origin
United States
Platforms
- Online
- Software as a Service (SaaS)
Transifex Features
- 36 Lokalize alternatives
Lokalize is the localization tool for KDE software and other free and open source software. It is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt).
Lokalize Features
- 52 ChampoAI alternatives
Use ChampoAI to quickly automate your localization process and get professional-quality results.
License model
- Freemium • Proprietary
Application type
Platforms
- Online
- Software as a Service (SaaS)
- 58 POEditor alternatives
POEditor is an online localization platform and translation management system for teams of all sizes. It's designed to enhance collaboration, facilitate automation and increase productivity in the localization workflow.
License model
- Freemium • Proprietary
Application type
Country of Origin
United States
Platforms
- Online
- Software as a Service (SaaS)
Top POEditor Features
- 41 OneSky alternatives
OneSky (oneskyapp.com) is a simple & affordable translation service specialized in mobile apps (iOS, Android), e-commerce and websites, supporting 50+ languages. It offers the most powerful localization project management platform for team collaboration.
License model
- Paid • Proprietary
Platforms
- Mac
- Windows
- Linux
- Online
- Chrome OS
OneSky Features
- 36 Zanata alternatives
Zanata is a web-based system for translators, content creators and developers to manage localisation projects.
License model
- Free • Open Source
Application type
Country of Origin
Australia
Platforms
- Mac
- Windows
- Linux
- Online
- BSD
- Self-Hosted
Discontinued“Since the upstream Zanata project has been unmaintained for quite some time, we have decided to continue supporting existing projects as much as possible but refuse new projects.” – https://translate.zanata.org/?dswid=1356
Zanata Features
- 49 memoQ alternatives
MemoQ is an integrated translation or localization environment (ILE) that boosts the productivity of human translators while maintaining the high quality and increasing the consistency of translated texts.
License model
- Freemium • Proprietary
Application type
Country of Origin
United Kingdom
Platforms
- Windows
memoQ Features
Comments about memoQ as an Alternative to SDL TRADOS
A tools with batteries included.
- 32 Gtranslator alternatives
GNOME Translation Editor (Formerly known as Gtranslator) is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop environment. It handles all forms of gettext po files and includes features such as Find/Replace, Translation Memory, different Translator Profiles, Messages...
- 57 Phrase Localization Platform alternatives
The Phrase Localization Platform is a family of interconnected ai-powered translation and localization products that empower customers to automate, manage, translate, and integrate content at great speed, accuracy, and scale.
License model
- Paid • Proprietary
Application type
Country of Origin
Germany
EU
Platforms
- Mac
- Windows
- Linux
- Software as a Service (SaaS)
Top Phrase Localization Platform Features
Complete range of tools that matches the ones in trados...