localize.io is described as 'Localize is a very convenient service that provides SDK and online update for iOS and Android apps translation. You can manage your localisation files without the need to think about which version of the app you're updating'. There are more than 25 alternatives to localize.io for a variety of platforms, including Online / Web-based, Linux, SaaS, Windows and Mac. The best alternative is Crowdin. It's not free, so if you're looking for a free alternative, you could try Weblate or Launchpad. Other great apps like localize.io are POEditor (Freemium), Poedit (Freemium), Pootle (Free, Open Source) and Texterify (Freemium).
Lokalize is the localization tool for KDE software and other free and open source software. It is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt).
MemoQ is an integrated translation or localization environment (ILE) that boosts the productivity of human translators while maintaining the high quality and increasing the consistency of translated texts.
Pontoon is a translation management system used and developed by the Mozilla localization community. It specializes in open source localization that is driven by the community and uses version-control systems for storing translations.
Bridging the gap between translation and development. With locize we remove the pain in the translation process. Translator could keep up with changes from day one. The continuous localization process keeps up with your demanding business.
LF Aligner helps translators create translation memories from texts and their translations. It relies on Hunalign for automatic sentence pairing. Input: txt, doc, docx, rtf, pdf, html. Output: tab delimited txt, TMX and xls. With web features.
The Translate Toolkit is a localization and translation toolkit. It provides a set of tools for working with localization file formats and files that might need localization. The toolkit also provides an API on which to develop other localization tools.
GlotPress will let you, or an entire team, to translate their favourite software. It is web-based and open-source. Here is what makes GlotPress special: Totally usable. Not less than a desktop client. Keyboard only editing, shortcuts.